==============================
From: Fatima Bairrão
Sent: Thursday, February 10, 2000 1:04 PM
Subject: Re: Virtuel Meeting
À Tout le monde
BON APPÉTIT! LET'US HAVE LUNCH!
ANDIAMO A MANGEARE! VAMOS A COMER!
See you later! À bientôt! (virtuellement)
Fátima and Rosa
==============================
From: Giuliano Pirelli
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:58 PM
Subject: RE: Virtuel Meeting
benvenuti !
welcome to everybody! please note that while we are discussing .
. . (please referto message on the left side . . .)
Giuliano Pirelli
==============================
From: Cesare Bernardini
Sent: Thursday, February 10, 2000 8:03 PM
Subject: R: Virtuel Meeting
Buongiorno a tutti!
Siamo gli ultimi partner approdati al progetto e quindi ci presentiamo.
Rappresentiamo il Comune di Torino ( www.comune.torino.it ) Divisione
Servizi Socio - Assistenziali.
Partecipiamo al Progetto MOISE come Scuola di Formazione per Educatori
Professionali e Servizio Informativo Telematico "Passepartout" ( www.comune.torino.it/pass/sfep
, www.comune.torino.it/pass ).
Saremo presenti al meeting di Madrid il 16 - 20.2.2000.
In quell'occasione presenteremo compiutamente il nostro lavoro.
Cordiali saluti Cesare Bernardini - Direttore SFEP cesare.bernardini@comune.torino.it
Maurizio Lorenzatto - Formatore Passepartout maurizio.lorenzatto@comune.torino.it
==============================
From: Giuliano Pirelli
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:44 PM
Subject: RE: Virtuel Meeting
si grazie, oui merci, yes thank you
Giuliano Pirelli
==============================
From: Fulvio Corno
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:35 PM
Subject: Re: Virtuel Meeting
Hi everybody, Bonjour a Tous,
Everybody has got a copy of Netmeeting that we can use this afternoon?
Tous le monde a une copie de Netmeeting qu'on utilizera ce apres-midi?
ciao Fulvio
==============================
From: Giuliano Pirelli
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:31 PM
Subject: RE: meeting
Hello, de l'Italie, Giuliano est la', je m'occupe de reconnaissance
de la voix pour generer on-line le soustitrage des lessons pour
les enfants sourd.
Giuliano Pirelli
==============================
From: MOISE
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:08 PM
Subject: meeting
Hello Voilá Portugal. Qui est lá?
==============================
From: Giuliano Pirelli
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:28 PM
Subject: RE: Virtuel Meeting
c'est une question importante.
bien evidemment l'avis des parents est fondamentale et il difficle
de prendre position contre eux.
l'approche la meilleure est probablement celle psicologique plutot
que tecnique, c'est a' dire d'inviter les parents voire les activites
en cours, des photos d'autre enfants deja charges sur web, etc.
et faire ainsi que eux-memes demandent de donner plus d'information
et de visibilte' sur leur enfant.
si en plus il y a un cas particulier d'handicap, probablement on
pourrait lui faire comprendre que via une visibilite' internet il
serait plus facile d'avoir des reponses ou suggestions de la part
d'autres personnes ou ecoles dans de suitations semblables.
il faut faire attention aux donnees statistiques: s'il est vrai
que des donnees presentees comme moyennes peuvent cacher les noms
des personnes prises en consideration, il est aussi vrai que dans
de cas d'une population reduite (telle que les enfants de quelques
villes avec certains problemes precis), il est encore facile de
reconnaitre de qui l'on parle.
Giuliano Pirelli
==============================
From: jacquie boithias
Sent: Thursday, February 10, 2000 12:19 PM
Subject: Re: Virtuel Meeting
Bonjour de Bruxelles, de la part d'Anne-Marie et de Jacky Après
quelques problèmes techniques bien compréhensibles, peut-être inévitables
..., nous sommes connectés et avons reçu les messages de Fatima
et de Giuliano.
Nous lançons une question : Comment faire lorsque des parents s'opposent
à ce que les données concernant leur enfant soient publiées sur
notre site Moïse, même si on prend le maximum de précautions pour
respecter la confidentialité dans toute la mesure du possible?
Cela nous est arrivé à plusieurs reprises
==============================
From: Giuliano Pirelli
Sent: Thursday, February 10, 2000 11:57 AM
To: Fatima Bairrão
Subject: RE: Virtuel Meeting
je suis Giuliano, en Italie, la meteo ici est formidable, froid
et beau, sur le Lac Majeur et les montagnes en face, bonne journee
Giuliano Pirelli
==============================
From: Fatima Bairrão
Sent: Thursday, February 10, 2000 11:58 AM
Subject: Virtuel Meeting
Hello Voilá Portugal. La météo n'est pas fameuse, mais nous sommes
ici pour "parler" avec tout le monde.
Qui est lá?
Fátima e Rosa
==============================
From: Giuliano Pirelli
Sent: Thursday, February 10, 2000 11:40 AM
Subject: RE: virtual meeting
* * * grazie per il vostro messaggio. non so se doveva avvenire
qualcosa dalle ore 10 in poi: se vi serve fare prove, inviarci dei
messaggi e-mail, di solito siamo sempre collegati e possiamo rispondere
subito.
* * * thank you for your message. I am not sure if something had
to start about 10am: if you need to do some test, sending some e-mail
message, we are on line and may anwer immediately.
* * * merci pour votre message. je ne sais pas si quelque chose
aurait du commencer environs 10heures: si vous souhaitez faire quelque
test, envoyer des messages e-mail, nous sommes connectes regulierement
et pouvons vous repondre immediatement.
= = = ciao, bye, a' bientot = = =
Giuliano Pirelli
==============================
From: Direzione Didattica2
Sent: Wednesday, February 09, 2000 3:52 PM
Subject: virtual meeting
Dear partner, I remember you the meeting tomorrow.
Ciao Alba
... 1) l'e-mail Riunione Virtuale
- 10 Febbraio, 2000, dalle ore 10:00 a 13:00
Obiettivo della riunione:
a. familiarizzare con gli strumenti di posta elettronica
b. sperimentare la comunicazione asincrona a distanza
c. discutere sui documenti che ogni partner porterà a Madrid
2) Riunione Virtuale di chiaccherata in linea(chat)
- 10 Febbraio 2000, dalle 17:30 alle 18:30 (ora italiana)
Obiettivo della riunione:
a.familiarizzare con "le applicazioni del chat in linea"
b. sperimentare comunicazione a distanza sincrona
c. discutere sui documenti, e sulla sessione dell'e-mail precedente.
==============================
|